1
00:00:30,650 --> 00:00:31,270
(Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Strange meaning.

2
00:00:31,390 --> 00:00:32,330
Arman, hello.

3
00:00:32,470 --> 00:00:33,870
And I'm looking to see if it's you or not.

4
00:00:34,550 --> 00:00:36,870
I went out to lunch with friends, and then this meeting happened.

5
00:00:37,270 --> 00:00:37,670
Hello.

6
00:00:38,190 --> 00:00:39,350
Have you already ordered anything?

7
00:00:40,730 --> 00:00:43,150
I highly recommend cooking this kind of steak here.

8
00:00:43,270 --> 00:00:46,030
The whole secret is that they heat the furnaces

9
00:00:46,030 --> 00:00:46,990
up to five hundred degrees.

10
00:00:48,150 --> 00:00:50,870
Well, Zhenkin Ilyich, I forgot to meet my

11
00:00:50,870 --> 00:00:51,510
sister.

12
00:00:51,790 --> 00:00:55,010
Oh no, I'm not a sister, I'm Ainura.

13
00:00:55,270 --> 00:00:56,310
Ainura, very nice.

14
00:00:56,610 --> 00:00:58,250
Well, Jeanne, not my sister.

15
00:00:58,970 --> 00:01:00,210
Now I have to call.

16
00:01:00,770 --> 00:01:01,690
What's going on?

17
00:01:02,370 --> 00:01:03,830
Zhankin Alekseich, no, please.

18
00:01:06,290 --> 00:01:07,490
Hello Kozym, how are you?

19
00:01:08,070 --> 00:01:08,470
Yes, okay.

20
00:01:08,570 --> 00:01:09,770
Can you imagine who I met?

21
00:01:10,950 --> 00:01:11,450
Armana.

22
00:01:11,810 --> 00:01:14,290
Just yesterday you invited him to meet your family,

23
00:01:14,430 --> 00:01:15,570
and today I met you in a cafe.

24
00:01:17,390 --> 00:01:19,610
Only, it turns out, he didn’t introduce us to everyone.

25
00:01:20,350 --> 00:01:23,050
He forgot to invite his beautiful girlfriend Ainur yesterday.

26
00:01:24,610 --> 00:01:25,270
It's a shame, right?

27
00:01:25,710 --> 00:01:26,110
What?

28
00:01:26,650 --> 00:01:27,910
Come on, come on, come on.

29
00:01:28,030 --> 00:01:29,190
Just came over to talk.

30
00:01:29,990 --> 00:01:30,710
Bye.

31
00:01:31,450 --> 00:01:31,910
Kiss.

32
00:01:36,910 --> 00:01:37,630
I was upset.

33
00:01:40,350 --> 00:01:42,570
Kisel, I'm very sorry.

34
00:01:43,110 --> 00:01:47,450
Arman, I’m so sorry, there’s such a steak here

35
00:01:47,450 --> 00:01:51,030
they cook it, but you won’t try it.

36
00:02:02,250 --> 00:02:16,150
- Hello.

37
00:02:16,630 --> 00:02:17,070
- Hello.

38
00:02:17,330 --> 00:02:17,610
- How are you?

39
00:02:18,010 --> 00:02:18,510
- Fine.

40
00:02:19,190 --> 00:02:19,530
Fine?

41
00:02:21,290 --> 00:02:26,730
Today, on this significant day, the anniversary of our marriage,

42
00:02:27,870 --> 00:02:32,370
such a beautiful wife and no less handsome husband.

43
00:02:33,210 --> 00:02:34,930
Okay, her less handsome husband.

44
00:02:36,790 --> 00:02:38,110
Well, where are the shoes, huh?

45
00:02:39,010 --> 00:02:40,910
Anyway, I decided to give you a gift today, oh

46
00:02:40,910 --> 00:02:41,810
which you have long dreamed of.

47
00:02:43,530 --> 00:02:44,410
Did you buy a car?

48
00:02:44,900 --> 00:02:46,250
You bought a car!

49
00:02:47,450 --> 00:02:49,970
And there is an answer, an answer, an answer, please just tell me

50
00:02:49,970 --> 00:02:50,310
why?

51
00:02:51,010 --> 00:02:51,990
Close your eyes, just close your eyes, can you close your eyes?

52
00:02:52,490 --> 00:02:53,950
Close it, turn around like this, stop.

53
00:02:54,150 --> 00:02:54,930
Close your eyes, hold on.

54
00:02:55,630 --> 00:02:55,990
Freeze.

55
00:02:56,730 --> 00:02:56,950
Now.

56
00:03:03,990 --> 00:03:04,450
Be careful.

57
00:03:04,450 --> 00:03:04,910
Turn around.

58
00:03:07,390 --> 00:03:08,310
Ay, beauty.

59
00:03:09,590 --> 00:03:10,110
Did you want this?

60
00:03:18,290 --> 00:03:18,770
What, you don’t want to?

61
00:03:18,770 --> 00:03:19,570
Chief, we have to go.

62
00:03:22,090 --> 00:03:23,350
Yes, yes, yes.

63
00:03:24,290 --> 00:03:25,910
There wasn't enough for delivery, now somewhere

64
00:03:25,910 --> 00:03:26,210
I was here.

65
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
Why did they tell you discounts?

66
00:03:30,670 --> 00:03:31,390
First, then.

67
00:03:31,950 --> 00:03:32,210
Alina!

68
00:03:34,950 --> 00:03:38,030
Listen, the washing machine is really cool, look, you can wear shoes here

69
00:03:38,030 --> 00:03:38,450
wash.

70
00:03:38,450 --> 00:03:40,850
So big, cool, solid.

71
00:03:40,850 --> 00:03:41,610
Yes, I didn't understand.

72
00:03:42,550 --> 00:03:43,130
Crap!

73
00:03:43,490 --> 00:03:43,910
Where's my stash?

74
00:03:43,930 --> 00:03:45,110
Big, healthy.

75
00:03:45,170 --> 00:03:45,510
Alina!

76
00:03:46,070 --> 00:03:46,390
Again?

77
00:03:47,830 --> 00:03:48,750
You mean mine?

78
00:03:49,950 --> 00:03:51,560
I mean, my stash.

79
00:03:52,670 --> 00:03:53,650
You and I are husband and wife.

80
00:03:53,970 --> 00:03:55,070
We have everything in common.

81
00:03:55,830 --> 00:03:57,010
And money too.

82
00:03:57,730 --> 00:04:00,910
I spent them, or rather, we spent them on

83
00:04:00,910 --> 00:04:03,910
a dress that, by the way, suits us very well.

84
00:04:04,050 --> 00:04:04,570
Does it suit us?

85
00:04:04,790 --> 00:04:05,110
Yes.

86
00:04:05,110 --> 00:04:08,170
Then I'll wear it tomorrow.

87
00:04:09,010 --> 00:04:09,610
Put it on.

88
00:04:56,890 --> 00:05:02,610
Next time, before you climb into our

89
00:05:02,610 --> 00:05:04,510
stash, you need to at least warn.

90
00:05:06,570 --> 00:05:07,810
That's what I said.

91
00:05:08,210 --> 00:05:08,510
When?

92
00:05:08,950 --> 00:05:10,750
I told you that you don't buy me anything.

93
00:05:11,250 --> 00:05:11,630
Did you know?

94
00:05:11,630 --> 00:05:13,290
What about the machine?

95
00:05:15,630 --> 00:05:16,570
A wonderful gift.

96
00:05:17,110 --> 00:05:19,030
Is this a gift for me or your panties and socks?

97
00:05:19,990 --> 00:05:24,650
Zorina’s husband gave her two tickets for her anniversary

98
00:05:24,650 --> 00:05:25,330
to Europe.

99
00:05:27,070 --> 00:05:28,830
And a trip to Uralsk to St. Petersburg is not

100
00:05:28,830 --> 00:05:29,190
does it count?

101
00:05:30,170 --> 00:05:31,810
Or will you argue that Uralsk is not Europe?

102
00:05:32,550 --> 00:05:34,130
And then I'll see when this husband

103
00:05:34,130 --> 00:05:37,830
Zorin's pants get dirty, how does he get a ticket to Europe?

104
00:05:37,830 --> 00:05:38,530
will wash them.

105
00:05:41,630 --> 00:05:44,610
And I'm an honest manager.

106
00:05:47,800 --> 00:05:49,640
You always refuse me everything.

107
00:05:55,760 --> 00:05:58,260
Put away the washing machine and take out the trash.

108
00:06:01,040 --> 00:06:02,500
Don't worry, I won't tell her right away either.

109
00:06:02,500 --> 00:06:02,940
I liked it.

110
00:06:26,750 --> 00:06:27,430
Hello.

111
00:06:28,590 --> 00:06:29,490
Salam, Turkish, how are you?

112
00:06:29,510 --> 00:06:30,010
Arman, wait.

113
00:06:31,110 --> 00:06:33,810
Now, if they gave you a new washing machine,

114
00:06:34,730 --> 00:06:35,290
would you be happy?

115
00:06:36,250 --> 00:06:37,130
What kind of machine?

116
00:06:37,290 --> 00:06:37,970
Would you be happy?

117
00:06:40,090 --> 00:06:41,310
What am I talking about?

118
00:06:41,490 --> 00:06:42,230
Turkish, listen to me.

119
00:06:43,010 --> 00:06:43,970
Long time no see.

120
00:06:44,390 --> 00:06:45,090
Let me come in.

121
00:06:45,670 --> 00:06:47,030
Of course, come, I'll be waiting.

122
00:06:49,170 --> 00:06:51,170
Arman called when he found out that we have a new one

123
00:06:51,170 --> 00:06:53,190
machine, I immediately asked for a visit.

124
00:06:54,510 --> 00:06:56,250
He says he’s also wanted one for himself for a long time, but not

125
00:06:56,250 --> 00:06:56,810
can afford.

126
00:06:58,650 --> 00:06:59,910
Let him at least look.

127
00:07:00,690 --> 00:07:01,910
It's you, prepare something.

128
00:07:04,930 --> 00:07:06,810
Twenty two fifty five seventeen.

129
00:07:07,390 --> 00:07:07,670
What?

130
00:07:10,790 --> 00:07:12,590
You call this number and say that you

131
00:07:12,590 --> 00:07:13,430
and prepare Armand.

132
00:07:13,950 --> 00:07:14,610
This is a pizzeria.

133
00:07:15,730 --> 00:07:17,670
What do you want me to have pizza with a friend

134
00:07:17,670 --> 00:07:18,190
did you order?

135
00:07:19,150 --> 00:07:21,810
While my wife is doing yoga here.

136
00:07:22,610 --> 00:07:23,370
What to think about?

137
00:07:24,050 --> 00:07:24,990
Throw away the box.

138
00:07:25,630 --> 00:07:26,190
What's the problem?

139
00:07:26,190 --> 00:07:27,970
Let them think what I cooked.

140
00:07:28,690 --> 00:07:29,630
Let's do it like last time.

141
00:07:30,290 --> 00:07:33,390
Here is Zorina’s husband meeting with his friends in

142
00:07:33,390 --> 00:07:33,850
cafes.

143
00:07:39,050 --> 00:07:40,110
Where did you go?

144
00:07:40,370 --> 00:07:41,210
The wise man will not be eaten.

145
00:07:51,300 --> 00:07:52,540
Ah, Turtz!

146
00:07:53,080 --> 00:07:53,860
It's you?

147
00:07:54,560 --> 00:07:55,040
Salam.

148
00:07:55,280 --> 00:07:55,620
Hello.

149
00:07:55,940 --> 00:07:56,720
What are you doing here?

150
00:07:56,720 --> 00:08:03,120
I, I just decided to sit down, take a break, get some air.

151
00:08:03,780 --> 00:08:04,100
Here?

152
00:08:05,320 --> 00:08:05,940
Yes.

153
00:08:07,540 --> 00:08:08,260
Why did you leave?

154
00:08:09,160 --> 00:08:09,800
Met me?

155
00:08:10,840 --> 00:08:11,460
Yes.

156
00:08:12,280 --> 00:08:13,740
Well, I met you.

157
00:08:14,960 --> 00:08:15,340
Shall we go?

158
00:08:15,840 --> 00:08:16,180
You?

159
00:08:16,860 --> 00:08:17,520
Just faster.

160
00:08:18,240 --> 00:08:20,500
Damn bro, I thought we were like shaldar

161
00:08:20,500 --> 00:08:21,080
shall we stay at home?

162
00:08:21,180 --> 00:08:23,200
Moreover, Alinka’s friends, how did they know what I was like?

163
00:08:23,200 --> 00:08:24,920
He gave me a car and everyone immediately came running.

164
00:08:25,920 --> 00:08:26,940
They take selfies with her.

165
00:08:27,700 --> 00:08:28,560
There's a whole apartment there.

166
00:08:29,080 --> 00:08:30,220
Let's go to some bar, shall we?

167
00:08:31,480 --> 00:08:32,620
Oh, taxi.

168
00:08:33,140 --> 00:08:33,559
Taxi!

169
00:08:36,580 --> 00:08:37,340
Salaam alaikum.

170
00:08:37,700 --> 00:08:38,059
Salaam alaikum.

171
00:08:38,080 --> 00:08:39,400
What is it, are you running from someone, or what?

172
00:08:39,679 --> 00:08:41,600
Bro, how far is it to the nearest bar?

173
00:08:41,760 --> 00:08:42,179
Thing.

174
00:08:43,260 --> 00:08:43,700
How many?

175
00:08:44,040 --> 00:08:44,480
Thing.

176
00:08:44,680 --> 00:08:45,660
Something's expensive, bro.

177
00:08:45,720 --> 00:08:47,100
The Kazakh let me in, let's go cheaper from the heart.

178
00:08:47,220 --> 00:08:50,560
Which one is cheaper from the heart, when discs, japan, saw blades,

179
00:08:50,640 --> 00:08:54,440
jomani, navigator, car, ceiling, alcantara, behi interior

180
00:08:54,440 --> 00:08:56,620
three, Shumka, sat down, forgot.

181
00:08:56,740 --> 00:08:57,420
What's your name?

182
00:08:57,580 --> 00:08:58,440
Oh, you see, I forgot.

183
00:08:59,260 --> 00:09:00,580
Got it, let's go for a piece.

184
00:09:00,740 --> 00:09:01,200
Let's go.

185
00:09:10,340 --> 00:09:10,900
Well done.

186
00:09:13,560 --> 00:09:14,680
Great bargain.

187
00:09:17,140 --> 00:09:18,780
By the way, since when have you been hiding behind a trash can?

188
00:09:19,680 --> 00:09:21,720
Do you remember what I told about the grave influential father?

189
00:09:23,180 --> 00:09:25,280
So his father wants to leave my father without

190
00:09:25,280 --> 00:09:25,660
son.

191
00:09:27,480 --> 00:09:29,560
How many times have I told you, quit here

192
00:09:29,560 --> 00:09:30,480
that's all, girls.

193
00:09:30,540 --> 00:09:31,600
And how many problems they cause.

194
00:09:34,480 --> 00:09:36,640
Make up your mind, settle down, get married.

195
00:09:37,120 --> 00:09:37,860
Look at me.

196
00:09:38,200 --> 00:09:39,520
Look at me, I'm doing well.

197
00:09:40,120 --> 00:09:40,640
I'm fine.

198
00:09:41,340 --> 00:09:43,020
I took out a mortgage for twenty-five years.

199
00:09:43,340 --> 00:09:44,320
Reap the machine.

200
00:09:45,440 --> 00:09:46,140
I have an idyll.

201
00:09:48,360 --> 00:09:49,920
I forgot to say that I left.

202
00:09:56,110 --> 00:09:58,250
Yes, Alina, hello.

203
00:10:00,290 --> 00:10:01,970
Yes, I'm sorry I left and didn't tell you.

204
00:10:03,770 --> 00:10:05,890
Haven't you noticed that you're carried away by the car?

205
00:10:07,450 --> 00:10:07,970
Anti-allergenic?

206
00:10:09,570 --> 00:10:11,210
It's a pity that we don't have allergies.

207
00:10:12,530 --> 00:10:13,670
I'm just kidding.

208
00:10:14,370 --> 00:10:15,010
What I wanted.

209
00:10:17,250 --> 00:10:20,350
That is, the washing machine as a whole is super, right?

210
00:10:20,610 --> 00:10:22,130
Have you gone completely crazy with your

211
00:10:22,130 --> 00:10:22,670
washing machine?

212
00:10:23,150 --> 00:10:24,210
Marry her again.

213
00:10:26,190 --> 00:10:27,650
Of course, we won't sit at home.

214
00:10:28,210 --> 00:10:29,850
Yes, and I'll take you bye.

215
00:10:30,450 --> 00:10:31,130
You put it first.

216
00:10:31,750 --> 00:10:32,670
No, you go first.

217
00:10:33,430 --> 00:10:34,050
No, you first.

218
00:10:34,330 --> 00:10:34,590
Bye.

219
00:10:36,990 --> 00:10:40,810
This is idyll.

220
00:10:42,330 --> 00:10:45,630
Yes, and here I am, with my swallow,

221
00:10:45,850 --> 00:10:46,210
idyll.

222
00:10:52,960 --> 00:10:54,680
Damn, what kind of traffic jams, huh?

223
00:10:55,040 --> 00:10:56,840
Well, what kind of traffic jams, Christmas tree sticks?

224
00:10:56,840 --> 00:10:58,140
Was it enough, or what?

225
00:10:58,720 --> 00:11:00,260
These traffic jams, well, nothing.

226
00:11:00,900 --> 00:11:03,740
Tima, Tima knows how to get around here, yes.

227
00:11:09,600 --> 00:11:12,300
Young people, we need help, it has stalled.

228
00:11:12,520 --> 00:11:13,220
You won't push me, will you?

229
00:11:13,480 --> 00:11:14,900
I can only make a speech.

230
00:11:15,180 --> 00:11:17,100
About the need to buy normal cars.

231
00:11:17,480 --> 00:11:18,980
She doesn't ride against the wind.

232
00:11:20,920 --> 00:11:23,860
Girl, forgive me, he just has a super-hozran's wife.

233
00:11:24,140 --> 00:11:24,720
And so, they helped.

234
00:11:25,180 --> 00:11:27,680
No, no, you won’t help, or what?

235
00:11:33,720 --> 00:11:36,600
Remember, Tim is faithful to only one woman.

236
00:11:37,320 --> 00:11:38,260
With your swallow.

237
00:11:45,150 --> 00:11:46,550
It seems like we'll be standing there for a long time.

238
00:11:53,500 --> 00:11:54,440
Not for long.

239
00:12:01,180 --> 00:12:03,640
Car 020, take the right, stop.

240
00:12:07,720 --> 00:12:08,380
We've arrived.

241
00:12:08,700 --> 00:12:11,000
Guys, my license has expired.

242
00:12:11,000 --> 00:12:12,800
Damn, who else violates without rights?

243
00:12:13,540 --> 00:12:14,380
Do you have the right?

244
00:12:15,400 --> 00:12:15,800
Eat.

245
00:12:16,000 --> 00:12:16,980
Let's change quickly!

246
00:12:18,140 --> 00:12:19,360
Wait, will I personally have problems?

247
00:12:19,440 --> 00:12:20,200
There won't be any problems.

248
00:12:20,380 --> 00:12:21,440
His right to look will not be released.

249
00:12:21,520 --> 00:12:22,580
Come on, hurry up, come on.

250
00:12:22,680 --> 00:12:23,280
Okay, go ahead.

251
00:12:24,120 --> 00:12:24,520
Wait.

252
00:12:24,920 --> 00:12:25,360
And what?

253
00:12:25,640 --> 00:12:26,780
I forgot the right one at home.

254
00:12:26,880 --> 00:12:27,940
Are you going crazy, or what?

255
00:12:28,120 --> 00:12:28,480
Crap.

256
00:12:28,560 --> 00:12:29,340
Well, you'll leave already.

257
00:12:29,820 --> 00:12:30,480
Stop, harvest.

258
00:12:30,820 --> 00:12:31,300
Well, you're right.

259
00:12:31,300 --> 00:12:32,040
Well, man, you give it, huh?

260
00:12:32,380 --> 00:12:34,920
Ay-ay-ay, Tima’s money will become less.

261
00:12:35,560 --> 00:12:37,640
Well, it’s okay, I have a secret pocket.

262
00:12:39,860 --> 00:12:41,080
Where do they all come from?

263
00:12:43,360 --> 00:12:44,720
Fuck you, money.

264
00:12:49,240 --> 00:12:50,860
And the plane, inspector, is a scoundrel to me.

265
00:12:51,120 --> 00:12:52,640
What do you need in such heat in

266
00:12:52,640 --> 00:12:53,980
Shouldn't I sit in the car or at home?

267
00:12:54,420 --> 00:12:56,580
It’s hot, they don’t give you a vacation, right?

268
00:12:56,800 --> 00:12:58,720
But you need to rest, you need to rest.

269
00:12:58,940 --> 00:13:01,000
We would go somewhere abroad, all the inspections

270
00:13:01,000 --> 00:13:01,660
for the whole summer.

271
00:13:02,260 --> 00:13:02,840
Let's rest.

272
00:13:03,680 --> 00:13:05,820
Lieutenant Armambaev, license and documents, can I have yours?

273
00:13:06,300 --> 00:13:08,480
So, rights, rights, rights.

274
00:13:08,580 --> 00:13:10,460
Where are my rights, my rights?

275
00:13:10,640 --> 00:13:11,740
My rights, where are my rights?

276
00:13:12,600 --> 00:13:13,680
But I’m just wrong for you

277
00:13:13,680 --> 00:13:13,900
did you give?

278
00:13:15,260 --> 00:13:16,460
I can see it in my eyes that I didn’t give it.

279
00:13:17,100 --> 00:13:17,700
Now here it is.

280
00:13:18,260 --> 00:13:18,620
Please.

281
00:13:19,200 --> 00:13:20,580
Well, this is the registration certificate, but where is the license?

282
00:13:21,240 --> 00:13:22,360
Right, right, yes.

283
00:13:23,120 --> 00:13:25,120
You're damn right that you're having a raid today,

284
00:13:25,220 --> 00:13:25,640
rights.

285
00:13:25,740 --> 00:13:26,480
Here you are.

286
00:13:27,540 --> 00:13:28,320
Everything is fine?

287
00:13:28,660 --> 00:13:29,680
Remove your finger, it’s not visible.

288
00:13:29,880 --> 00:13:32,160
It’s visible, but, well, I turned on the light, can you see it now?

289
00:13:35,240 --> 00:13:38,860
So, Timur Galievich, your license is expired,

290
00:13:39,680 --> 00:13:40,620
what are we going to do?

291
00:13:41,140 --> 00:13:41,620
Yes?

292
00:13:42,160 --> 00:13:43,920
And I didn’t even know what a fool I was

293
00:13:44,180 --> 00:13:44,940
The main thing is I go, I go.

294
00:13:45,400 --> 00:13:47,560
Guys, can you imagine, it turns out my license is expired.

295
00:13:48,120 --> 00:13:49,640
It's good that we have traffic cops like this

296
00:13:49,640 --> 00:13:51,760
Yes, yes, they stop us on time, they tell us.

297
00:13:51,860 --> 00:13:53,840
Right now I’ll take it to the public service center, go and

298
00:13:53,840 --> 00:13:54,880
I'll extend it, let's get the rights.

299
00:13:55,440 --> 00:13:58,820
You go and extend it, let's all go, let's go, let's go.

300
00:13:59,900 --> 00:14:02,840
Well, you’re not asking, are you?

301
00:14:03,540 --> 00:14:04,680
Why don't you stop?

302
00:14:05,340 --> 00:14:06,360
Look how it should be done.

303
00:14:07,480 --> 00:14:09,980
Guys, it took a long time, my legs are numb.

304
00:14:10,460 --> 00:14:12,720
Be grateful that it wasn’t Madin’s father who tore him off.

305
00:14:13,400 --> 00:14:14,380
He doesn't like it.

306
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
Damn, that's inconvenient.

307
00:14:16,140 --> 00:14:18,320
Is it convenient for him to mess with two girls at the same time?

308
00:14:18,700 --> 00:14:20,800
Tours, it’s good to read morals.

309
00:14:21,340 --> 00:14:24,340
Oh, a female catamaran, it started up after all.

310
00:14:26,160 --> 00:14:27,780
Or is it a fair wind?

311
00:14:28,800 --> 00:14:29,960
I see you have a problem?

312
00:14:30,720 --> 00:14:31,200
Give me a ride?

313
00:14:33,020 --> 00:14:33,580
Arman!

314
00:14:34,400 --> 00:14:35,900
Tim in a women's taxi?

315
00:14:36,500 --> 00:14:38,380
Never, are you going crazy, or what?

316
00:14:38,860 --> 00:14:40,720
Maybe I should do some more correction or styling?

317
00:14:41,100 --> 00:14:42,820
Brother, then keep on catching, we're off.

318
00:14:43,120 --> 00:14:44,020
No, no, I'll go too.

319
00:14:44,300 --> 00:14:45,540
Only this one, for free.

320
00:14:46,440 --> 00:14:47,300
And only to no one.

321
00:14:47,920 --> 00:14:48,620
And who will know?

322
00:14:48,680 --> 00:14:52,020
Yeah, Tim knows, but he won’t remain silent.

323
00:14:53,120 --> 00:14:55,200
Drive away, disgrace, disgrace.

324
00:15:00,300 --> 00:15:02,340
I advise you to buckle up properly.

325
00:15:02,340 --> 00:15:03,980
And I never wear a seat belt.

326
00:15:04,300 --> 00:15:07,400
Just like that, clean so that the hashish doesn’t burn.

327
00:15:07,860 --> 00:15:09,520
In general, we do not transport men.

328
00:15:10,300 --> 00:15:11,560
Only women and children.

329
00:15:12,460 --> 00:15:14,940
But then I saw that you needed help, and

330
00:15:14,940 --> 00:15:15,480
decided...

331
00:15:15,480 --> 00:15:16,600
What are you pouring?

332
00:15:17,140 --> 00:15:18,300
Are you stuffing a whole lot here?

333
00:15:18,720 --> 00:15:21,000
You, as a taxi driver, take me from the heart.

334
00:15:22,480 --> 00:15:24,940
In general, we are professionals, we transport each other for free.

335
00:15:26,560 --> 00:15:28,060
Well, or at least at a discount.

336
00:15:28,980 --> 00:15:30,040
May you have a discount.

337
00:15:34,770 --> 00:15:36,970
Torso, you're not a pro, I'm after the bar

338
00:15:36,970 --> 00:15:37,450
I'll put you up for the night.

339
00:15:37,910 --> 00:15:38,690
Of course you can.

340
00:15:38,910 --> 00:15:39,170
Thank you.

341
00:15:40,250 --> 00:15:40,710
It would be.

342
00:15:41,950 --> 00:15:45,070
But Alina’s guests and relatives arrived.

343
00:15:45,350 --> 00:15:46,110
They will stay until the morning.

344
00:15:47,550 --> 00:15:48,730
It's good to pretend.

345
00:15:49,650 --> 00:15:51,190
Everyone heard you on the phone with beeps

346
00:15:51,190 --> 00:15:51,710
talked.

347
00:15:52,390 --> 00:15:52,630
What?

348
00:15:56,390 --> 00:15:57,790
Alina's voice is so simple.

349
00:15:57,950 --> 00:15:58,390
Which?

350
00:15:58,970 --> 00:15:59,770
So sour.

351
00:15:59,770 --> 00:16:01,190
Peep, peep.

352
00:16:01,490 --> 00:16:03,110
Torsunbet, it's me Alina.

353
00:16:03,490 --> 00:16:04,090
March home.

354
00:16:04,710 --> 00:16:05,430
Such a voice.

355
00:16:07,510 --> 00:16:08,830
You don't let yourself in.

356
00:16:09,550 --> 00:16:10,730
You talk to beeps.

357
00:16:11,490 --> 00:16:12,470
Family dilly, you say?

358
00:16:12,490 --> 00:16:14,250
At least I don’t run through trash cans, I don’t run through air

359
00:16:14,250 --> 00:16:14,570
I'm breathing.

360
00:16:16,690 --> 00:16:18,110
Figure out your problems yourself.

361
00:16:18,170 --> 00:16:20,070
I deal with my problems somehow on my own.

362
00:16:20,110 --> 00:16:21,150
I don't have any problems yet.

363
00:16:21,250 --> 00:16:21,410
It's clear?

364
00:16:21,470 --> 00:16:22,690
Therefore, there is no need to deal with anything.

365
00:16:22,770 --> 00:16:23,550
Okay, that's enough.

366
00:16:23,930 --> 00:16:25,250
I’ll actually go to the junction soon.

367
00:16:25,610 --> 00:16:26,910
Why are you exaggerating all the time?

368
00:16:26,910 --> 00:16:28,390
By the way, what are you doing in our parliament?

369
00:16:29,930 --> 00:16:30,690
Me myself.

370
00:16:40,070 --> 00:16:41,730
By the way, take my suit from Kim Cleaner.

371
00:16:42,570 --> 00:16:43,050
You're informing.

372
00:16:45,690 --> 00:16:46,650
All because of the women.

373
00:16:48,050 --> 00:16:49,110
By the way, just like you.

374
00:16:49,330 --> 00:16:50,110
Sanitizes me.

375
00:16:50,190 --> 00:16:51,130
Oh, even the gipters, what?

376
00:16:51,670 --> 00:16:53,370
Would you like me to give you advice that is usually given in women's

377
00:16:53,370 --> 00:16:53,710
taxi?

378
00:16:54,150 --> 00:16:55,870
All because of the men.

379
00:16:56,770 --> 00:16:57,930
And what about women?

380
00:16:58,070 --> 00:16:59,230
They're great.

381
00:16:59,610 --> 00:17:02,670
They give us rides and help us.

382
00:17:02,670 --> 00:17:04,930
And man, and man, what did he do?

383
00:17:05,390 --> 00:17:09,790
He took the rights.

384
00:17:11,089 --> 00:17:12,310
The protocol was drawn up.

385
00:17:13,569 --> 00:17:17,530
I took my swallow to the headquarters.

386
00:17:18,530 --> 00:17:19,990
The disks squeak there.

387
00:17:21,430 --> 00:17:23,750
No, guys, guys don't do that.

388
00:17:24,390 --> 00:17:26,410
No, in a word.

389
00:17:27,930 --> 00:17:29,130
I just changed the oil.

390
00:17:34,820 --> 00:17:36,400
There were no men at all, huh?

391
00:17:37,460 --> 00:17:38,240
Except us.

392
00:17:38,440 --> 00:17:41,940
Rekin Tours, girls have no fathers or brothers.

393
00:17:42,620 --> 00:17:43,640
There is no one to hide.

394
00:17:44,300 --> 00:17:45,120
No, what?

395
00:17:45,500 --> 00:17:46,660
And there are no traffic cops.

396
00:17:48,140 --> 00:17:51,040
Although you know, Alina has a friend Zarina.

397
00:17:52,020 --> 00:17:52,520
She has a husband.

398
00:17:53,720 --> 00:17:54,800
She will always compare me with him.

399
00:17:55,240 --> 00:17:56,360
If only he weren't there.

400
00:17:57,920 --> 00:17:58,520
Sorry.

401
00:18:01,280 --> 00:18:03,100
And the taxis are only female.

402
00:18:03,100 --> 00:18:05,600
And one of mine is normal.

403
00:18:07,660 --> 00:18:11,140
Do you really want to go to a world where

404
00:18:11,140 --> 00:18:12,020
only women?

405
00:18:12,640 --> 00:18:15,140
This is my new dream and mine.

406
00:18:16,240 --> 00:18:18,320
Well, that's the English meaning.

407
00:18:18,760 --> 00:18:19,460
I'm on the team with them.

408
00:18:43,700 --> 00:18:45,000
We have arrived.

409
00:18:45,140 --> 00:18:45,660
How much do we have?

410
00:18:46,200 --> 00:18:47,080
This is a gift.

411
00:18:47,500 --> 00:18:47,800
Good luck.

412
00:18:49,700 --> 00:18:51,840
Remember, professionals don’t carry things for free.

413
00:18:59,300 --> 00:18:59,820
Be careful.

414
00:19:05,430 --> 00:19:06,490
Okay, good to fuss.

415
00:19:06,710 --> 00:19:06,910
Let's go.

416
00:19:08,390 --> 00:19:10,350
Tim, thank you for bringing me.

417
00:19:10,550 --> 00:19:10,830
Let's.

418
00:19:11,090 --> 00:19:12,570
Leave in your car, but still.

419
00:19:12,730 --> 00:19:13,330
Bye guys.

420
00:19:13,630 --> 00:19:13,790
Let's.

421
00:19:49,010 --> 00:19:51,130
First time in this bar, and he's already

422
00:19:51,130 --> 00:19:52,050
my favorite.

423
00:19:53,050 --> 00:19:53,790
Hello.

424
00:20:00,050 --> 00:20:00,790
Hello.

425
00:20:01,330 --> 00:20:03,970
It's very, very nice that you came to see us.

426
00:20:04,510 --> 00:20:05,250
Really.

427
00:20:05,890 --> 00:20:06,870
Just unexpected.

428
00:20:07,210 --> 00:20:08,210
And this is for you, by the way.

429
00:20:09,750 --> 00:20:11,610
Everything is for you.

430
00:20:12,010 --> 00:20:13,510
And away from that table.

431
00:20:14,050 --> 00:20:14,490
Help yourself.

432
00:20:17,030 --> 00:20:19,530
I'm sorry, this is for you.

433
00:20:19,830 --> 00:20:20,130
More?

434
00:20:20,530 --> 00:20:22,690
Yes, sorry.

435
00:20:23,550 --> 00:20:24,210
From whom?

436
00:20:24,330 --> 00:20:25,070
Away from that table.

437
00:20:25,570 --> 00:20:26,830
Wait, when you say that you are from

438
00:20:26,830 --> 00:20:28,530
that table, you mean that already

439
00:20:28,530 --> 00:20:29,790
paid and we don't have to pay?

440
00:20:29,830 --> 00:20:30,530
Yes, yes, that's right.

441
00:20:32,270 --> 00:20:33,330
Enjoy your holiday.

442
00:20:35,270 --> 00:20:37,190
Hello, this is all for you too.

443
00:20:37,270 --> 00:20:38,050
So what is it?

444
00:20:38,430 --> 00:20:40,070
From the girl at the bar table.

445
00:20:42,530 --> 00:20:43,270
Have a nice holiday.

446
00:20:48,380 --> 00:20:49,320
Wait, Roman, don’t drink, I understand.

447
00:20:49,720 --> 00:20:50,420
In short, this is such a scam.

448
00:20:50,980 --> 00:20:52,700
They want to rock us like that, and then we

449
00:20:52,700 --> 00:20:53,200
take advantage of it.

450
00:20:53,720 --> 00:20:54,880
They're pumping up the wrong ones, brother.

451
00:20:54,980 --> 00:20:56,360
Everything is fine, relax, relax.

452
00:20:57,240 --> 00:20:58,080
Don't be afraid, girl.

453
00:20:58,940 --> 00:20:59,680
Fear your fathers.

454
00:21:00,140 --> 00:21:03,820
Dear men, since this is your first time in our bar,

455
00:21:04,340 --> 00:21:05,380
it all depends on the establishment.

456
00:21:05,920 --> 00:21:06,400
Help yourself.

457
00:21:10,140 --> 00:21:11,980
Turs, I won’t take everything out myself.

458
00:21:11,980 --> 00:21:12,820
Should I call the boys?

459
00:21:15,360 --> 00:21:17,900
Of course, I'm sorry, you're not much of a co-pilot.

460
00:21:18,400 --> 00:21:19,740
Damn, question then.

461
00:21:20,320 --> 00:21:20,660
We're calling.

462
00:21:21,420 --> 00:21:22,140
I didn't understand something.

463
00:21:23,040 --> 00:21:24,280
Why do I have female numbers?

464
00:21:25,640 --> 00:21:26,720
This is your phone.

465
00:21:27,280 --> 00:21:28,960
No, there are no male contacts at all.

466
00:21:31,080 --> 00:21:32,460
God, married STO.

467
00:21:33,980 --> 00:21:35,200
My naive friend.

468
00:21:35,640 --> 00:21:38,680
If you want to encrypt from Alina, you tell me,

469
00:21:38,840 --> 00:21:39,360
I'll help you.

470
00:21:41,780 --> 00:21:42,740
Girl, you.

471
00:21:43,260 --> 00:21:43,740
I?

472
00:21:43,900 --> 00:21:45,060
Girl, can you put on a football game?

473
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Well, I mean, masculine.

474
00:21:54,580 --> 00:21:56,680
We cannot have anything else.

475
00:21:56,940 --> 00:21:58,820
There are only three men in the world, but it is necessary

476
00:21:58,820 --> 00:21:59,740
at least twenty-two.

477
00:22:03,940 --> 00:22:05,800
Do you remember what that taxi driver said?

478
00:22:06,220 --> 00:22:08,540
No, no, no, brother, this is impossible.

479
00:22:10,020 --> 00:22:11,820
Girl, where is your toilet?

480
00:22:12,880 --> 00:22:14,860
Sorry, but we don't have a men's room.

481
00:22:15,580 --> 00:22:18,080
We just never thought that it would come to us

482
00:22:18,080 --> 00:22:19,580
Men will show up at the bar.

483
00:22:33,850 --> 00:22:35,590
Stop, wait, stop!

484
00:22:37,870 --> 00:22:39,010
Is this all true?

485
00:22:40,170 --> 00:22:41,230
Women's world.

486
00:22:41,530 --> 00:22:42,130
It doesn't happen that way.

487
00:22:42,510 --> 00:22:43,750
Now we will find some guy.

488
00:22:44,630 --> 00:22:45,010
Guys!

489
00:22:47,850 --> 00:22:50,310
Guys, you won't find one.

490
00:22:50,890 --> 00:22:52,510
Actually all over the city.

491
00:22:52,510 --> 00:22:55,890
In the store, in the store, everywhere, everywhere, everywhere alone

492
00:22:55,890 --> 00:22:56,450
women.

493
00:22:56,650 --> 00:23:01,370
And even the police, some cops, cops too.

494
00:23:02,370 --> 00:23:03,610
In general, in general.

495
00:23:05,070 --> 00:23:06,310
Why are you surprised?

496
00:23:06,650 --> 00:23:08,430
You yourself wanted to get into a world without

497
00:23:08,430 --> 00:23:08,870
men.

498
00:23:09,610 --> 00:23:11,030
You have exactly one day.

499
00:23:11,450 --> 00:23:14,830
Neither Nuzhan Kenisovich nor Zarina’s husband are here

500
00:23:14,830 --> 00:23:17,570
and no annoying traffic cops.

501
00:23:18,360 --> 00:23:20,950
Just you and seven billion women.

502
00:23:22,110 --> 00:23:25,170
Come on, go crazy, seriously?

503
00:23:26,910 --> 00:23:29,630
We live in the world of women all day long.

504
00:23:29,790 --> 00:23:30,230
Impossible.

505
00:23:31,070 --> 00:23:31,730
Who are you anyway?

506
00:23:32,210 --> 00:23:34,750
Who cares, just call me Sofia.

507
00:23:35,390 --> 00:23:36,190
I agree, Sofia.

508
00:23:36,710 --> 00:23:37,330
Who cares?

509
00:23:38,190 --> 00:23:39,270
Turs, bore, turn it off.

510
00:23:39,730 --> 00:23:41,690
We're in heaven, guys.

511
00:23:42,470 --> 00:23:43,450
That's cool.

512
00:23:43,450 --> 00:23:46,850
Sofia, it’s still the same here, only no

513
00:23:46,850 --> 00:23:47,350
other men?

514
00:23:47,590 --> 00:23:50,130
Yes, and the three of you are listed in the Red Book.

515
00:23:50,970 --> 00:23:51,850
Red Book!

516
00:23:52,210 --> 00:23:53,550
Tim in the Red Book!

517
00:23:54,750 --> 00:23:57,130
Girls, hello, I'm in the Red Book!

518
00:23:58,270 --> 00:24:01,010
Guys, this is a thrill, guys, this is a thrill!

519
00:24:03,310 --> 00:24:04,590
Look, look!

520
00:24:06,250 --> 00:24:07,610
Nobody will believe this.

521
00:24:08,610 --> 00:24:09,630
We need to take pictures.

522
00:24:11,310 --> 00:24:12,130
I want too.

523
00:24:13,350 --> 00:24:13,930
Wow.

524
00:24:15,370 --> 00:24:16,270
So, what are these glitches?

525
00:24:16,950 --> 00:24:20,150
You won't be able to take away any evidence of

526
00:24:20,150 --> 00:24:20,630
this world.

527
00:24:21,050 --> 00:24:22,250
No photos, no videos.

528
00:24:22,890 --> 00:24:25,390
Everything that is here will remain only here.

529
00:24:25,690 --> 00:24:26,350
These are the rules.

530
00:24:27,430 --> 00:24:29,770
Come on, let's remember.

531
00:24:30,290 --> 00:24:33,210
It turns out that my swallow is also in this world?

532
00:24:36,190 --> 00:24:37,310
How?

533
00:24:38,770 --> 00:24:40,410
And she was evacuated.

534
00:24:40,670 --> 00:24:42,350
It is forbidden to evacuate it here.

535
00:24:42,570 --> 00:24:44,290
But you are the only male taxi driver.

536
00:24:44,590 --> 00:24:47,670
And the swallow is a cultural heritage of the women's world.

537
00:24:47,830 --> 00:24:48,950
And is protected by UNESCO.

538
00:24:49,170 --> 00:24:51,350
Is this the fairest world in the world?

539
00:24:52,010 --> 00:24:52,510
What is this?

540
00:24:52,830 --> 00:24:53,810
What will I tell Alina?

541
00:24:54,490 --> 00:24:56,030
That I spent the whole day in peace with

542
00:24:56,030 --> 00:24:56,310
a woman?

543
00:24:56,410 --> 00:24:57,730
She'll kill me.

544
00:24:59,150 --> 00:25:01,810
No, it's not out of fear, I just...

545
00:25:01,810 --> 00:25:02,590
It's just not nice.

546
00:25:03,150 --> 00:25:04,570
Take me back please.

547
00:25:05,750 --> 00:25:06,750
And this is what I want.

548
00:25:07,370 --> 00:25:08,310
Don't worry.

549
00:25:09,270 --> 00:25:11,170
Here a day will pass for you, and there, in

550
00:25:11,170 --> 00:25:12,710
in the ordinary world, one second.

551
00:25:12,970 --> 00:25:14,410
You will return at the same time

552
00:25:14,410 --> 00:25:14,890
left.

553
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
You won't have to make excuses.

554
00:25:19,190 --> 00:25:20,770
And the car is real!

555
00:25:21,310 --> 00:25:23,510
This is the shortest day in our lives.

556
00:25:25,970 --> 00:25:27,670
There's not a second to waste.

557
00:25:29,310 --> 00:25:30,010
Guys!

558
00:25:31,390 --> 00:25:32,090
Let's go!

559
00:25:33,050 --> 00:25:33,750
Let's go!

560
00:26:18,760 --> 00:26:20,560
Holy shit, guys, guys, guys!

561
00:26:20,860 --> 00:26:22,800
My head is bursting with options!

562
00:26:23,160 --> 00:26:24,440
I'm in the red book!

563
00:26:24,740 --> 00:26:27,200
My swallow is a cultural treasure!

564
00:26:27,640 --> 00:26:29,940
Do you think they will make me a second double or triple?

565
00:26:31,020 --> 00:26:34,360
That’s it, we’re urgently going to look for our soul mates!

566
00:26:34,520 --> 00:26:35,060
Let's go!

567
00:26:35,060 --> 00:26:35,220
Thank you!

568
00:26:36,560 --> 00:26:37,820
Just without me, please.

569
00:26:38,800 --> 00:26:40,000
Tell me later how it happened.

570
00:26:40,600 --> 00:26:42,140
What, did you come with us?

571
00:26:42,260 --> 00:26:43,040
Where are you going?

572
00:26:44,580 --> 00:26:46,660
Or did you come up with a better option?

573
00:26:48,580 --> 00:26:50,340
I came up with a better idea.

574
00:26:51,820 --> 00:26:52,940
Go home.

575
00:26:53,740 --> 00:26:54,060
To Alina.

576
00:26:54,660 --> 00:26:56,680
I'll see what she's like now.

577
00:26:56,980 --> 00:26:58,300
She was great before, to be honest.

578
00:26:59,020 --> 00:26:59,960
Now it's probably great.

579
00:27:00,540 --> 00:27:01,800
Compare on several other than you.

580
00:27:01,800 --> 00:27:03,420
Haha, funny.

581
00:27:06,080 --> 00:27:06,640
Durr!

582
00:27:06,640 --> 00:27:07,200
Bro!

583
00:27:07,660 --> 00:27:09,820
You get this opportunity once in your life!

584
00:27:10,680 --> 00:27:11,960
All the skirts in the world are yours!

585
00:27:12,180 --> 00:27:14,000
And you are running along the second line!

586
00:27:14,700 --> 00:27:15,620
And this is already wrong.

587
00:27:15,840 --> 00:27:16,760
Just turn here.

588
00:27:16,840 --> 00:27:18,260
No no.

589
00:27:20,160 --> 00:27:22,460
You're going to come hang out with us today!

590
00:27:22,800 --> 00:27:23,160
To the club!

591
00:27:23,540 --> 00:27:23,820
To the club!

592
00:27:23,820 --> 00:27:24,640
Woohoo!

593
00:27:46,840 --> 00:27:48,120
Traffic cop woman.

594
00:27:48,500 --> 00:27:49,600
Tima is not funny.

595
00:27:50,000 --> 00:27:52,820
Tima’s new rights are not ready yet.

596
00:27:58,130 --> 00:28:00,190
What happened, Inspector Hanam?

597
00:28:00,370 --> 00:28:01,570
Senior Lieutenant Naumova.

598
00:28:01,890 --> 00:28:04,310
You're speeding at sixty-one.

599
00:28:04,890 --> 00:28:05,690
It can't be.

600
00:28:05,850 --> 00:28:07,770
She hasn’t been traveling that long, she’s already thirty years old.

601
00:28:07,890 --> 00:28:09,010
And in general I am in the red book.

602
00:28:09,450 --> 00:28:10,290
Your documents.

603
00:28:11,650 --> 00:28:12,910
Marriage certificate?

604
00:28:13,410 --> 00:28:14,530
So I don't have one.

605
00:28:15,030 --> 00:28:17,550
My swallow and I live in a civil marriage.

606
00:28:19,270 --> 00:28:20,710
What are we going to do?

607
00:28:23,450 --> 00:28:25,550
Maybe we can come to an agreement somehow?

608
00:28:26,890 --> 00:28:29,870
Are you offering me a bribe?

609
00:28:30,410 --> 00:28:31,590
Come on, out of the car.

610
00:28:37,390 --> 00:28:38,450
Let me go, please.

611
00:28:38,450 --> 00:28:39,870
Sorry, I just picked up some friends from the bar,

612
00:28:39,990 --> 00:28:41,650
and we're going straight home now.

613
00:28:42,430 --> 00:28:43,010
From the bar?

614
00:28:43,390 --> 00:28:44,190
Come on, rest.

615
00:28:47,010 --> 00:28:47,490
Closer.

616
00:28:49,630 --> 00:28:50,590
Even closer.

617
00:28:57,730 --> 00:28:59,150
Sorry, I won't do this again.

618
00:28:59,290 --> 00:29:01,410
Leave, just don’t tell anyone, okay?

619
00:29:13,780 --> 00:29:14,980
Have you ever received such a fine?

620
00:29:16,180 --> 00:29:18,660
No, well, if they fine me like that, I’m ready for the whole

621
00:29:18,660 --> 00:29:19,400
day to break.

622
00:29:36,270 --> 00:29:36,870
Yes.

623
00:29:44,390 --> 00:29:46,130
Look at this.

624
00:29:47,390 --> 00:29:48,770
The taxi driver will arrive tomorrow.

625
00:29:49,470 --> 00:29:50,450
Let's extend it another day.

626
00:29:51,130 --> 00:29:52,170
I'll give anything for it.

627
00:29:53,110 --> 00:29:54,350
What, an idea?

